Что такое Нотариальный перевод

Нотариальный перевод — это перевод документа, заверенный нотариусом. В отличие от обычного перевода, нотариальный перевод имеет дополнительное юридическое значение и подтверждается печатью и подписью нотариуса.

Нотариальный перевод часто требуется для официального использования документов в различных юридических, государственных или международных контекстах. Это может включать документы, такие как свидетельства о рождении, свидетельства о браке, дипломы, трудовые книжки, договоры и другие документы, которые требуются для подтверждения легальности и достоверности информации на другом языке. На сегодня нотариальный перевод просто необходим .

Процесс нотариального перевода включает следующие шаги:

1. Перевод: Опытный переводчик совершает перевод документа на требуемый язык. Переводчик должен обладать хорошим знанием языков и специализированной терминологии, чтобы достоверно и точно передать информацию.

2. Заверение: После перевода документа, переводчик или нотариус ставит свою печать и подпись на переводе, подтверждая его достоверность и соответствие оригинальному документу.

3. Нотариальное заверение: После заверения перевода, документ предъявляется нотариусу, который проверяет подлинность подписи и печати переводчика. Нотариус ставит свою собственную печать и подпись на документе, подтверждая его правовую значимость и достоверность.

Нотариальный перевод обычно требуется при предоставлении документов в органы государственной власти, суды, консульские учреждения или другие официальные инстанции, которые требуют подтверждения легальности и достоверности перевода. Он также может быть необходим при передаче документов в международном контексте или для юридических целей.

Комментарии запрещены.

Поиск
Яндекс.Метрика