Повесть хирург Марии Матиос перевели на русский язык

Повість буковинки Марії Матіос переклали російською мовою

Также в начале 2015 г. получится роман французской писательницы «Сладкая Даруся»

Издательство «Фолио» готовится представить первый тираж перевода на русском языке повести «Черевички Божьей Матери» одной из самых популярных писательниц Украины − хирург Марии Матиос. Об этом сообщает Cultprostir.

Повесть «Черевички Божьей Матери» посвящена трагическим событиям 1941 года на Буковине. Главная героиня − Иванка Борсук, ей всего двенадцать лет, но она хорошо знает: в мире есть Добро и есть Зло. Девочка оказывается в самой гуще перепетий того времени…

Буковинка Мария Матиос забыла, что она писательница

Рожденная на Буковине, Матиос прекрасно знает историю этого края, народные традиции и верования, и очень точно и красочно описывает жизнь простых буковинцев и те страшные времена, в которых им пришлось жить. Как сказала сама писательница про эту повесть: «Это еще одна моя поездка в украинское историческое пекло. Беспощадная путешествие. Без ретуши и без лукавства».

Напомним, что в начале 2015 года в известном французском издательстве «Галлимар» выйдет перевод французской роману Марии Матиос «Сладкая Даруся».

Комментарии запрещены.

Поиск
Яндекс.Метрика